(Rome) Vive Cristo, esperanza nuestra, with these words Pope Francis begins his document for the first time in Spanish.
Official reproductions in other languages are not yet available for these initial words. In English translation, the wording is as follows:
"Christ, our hope, lives".
It is the Incipit of the Spanish original text of the Post-Synodal Apostolic Exhortation on the Youth Synod. The document, which Francis will sign this March 25, will be published in the form of a letter to the youth. The YouthSynod took place from the 3rd to 28th October 2018 in the Vatican.
The daily bulletin of the Vatican Press Office did not mention it today, perhaps a note is then in the document: The choice of words was used on 14 April 2004 by Pope John Paul II at the general audience in the Easter week. For the first time he made them in the post-Synodal letter Ecclesia in Africa just for the Special Synod on Africa. The words can be found in the final document of the Synod Fathers. The special assembly, held from April 10 to May 8, 1994, took place under the impact of the genocide in Rwanda, which began on April 6.
The post-synodal letter summarizes the findings, in particular on the basis of the document of the Youth Synod, and reproduces the conclusions of the Pope. However, theChurch leader is not bound by it. The final document has also been criticized as an "IKEA catalog" because of its numerous haphazard themes, and spongy formulations.
At the Feast of the Annunciation, the Pope will pay a visit to the Marian Shrine of Our Lady of Loreto in Marche. There he will also put his signature under the post-synodal document.
The document will be presented after March 25 in a press conference at the Vatican. A date has not yet been announced.
Text: Giuseppe Nardi
Image: Vatican.va (screenshot)
Trans: Tancred firstname.lastname@example.org